致謝
回想起來,我最初是向我的妻子提起,想寫一本關於民主理論和實踐的書。我說,這本書跟我以前所寫的不同,它不帶書卷氣,它不是寫給那些學者和專家看的,也不是專門寫給美國人看的。不管他是誰,也不管他在哪裡,只要他對民主這個主題——這個主題很容易弄的複雜化到以至於只有像政治理論家、哲學家和其他一些學者才會深入研究——有一種嚴肅的興趣,並且想知道的更多,我希望這本書能幫上他一點忙。我得承認,找到一種合適的寫作風格也是一個不小的挑戰。妻子安(Ann)的熱心給了我繼續寫作下去的勇氣。她是我幾乎全部手稿的第一個讀者,她在編輯方面的建議,讓我的表達得到了顯著的改善。
我的兩位學者同行詹姆斯·菲什金和邁克爾·沃爾澤(Michael Walzer),在百忙之中針對最後的草稿提出了很多寶貴的具體意見——結果表明,書稿還不算最後完成。他們的批評和建議十分中肯,使我受益匪淺,我差不多全部接受了。遺憾的是,考慮到全部接受將會在篇幅上超過我的設想,所以只好放棄他們的極少數批評與建議。我也要感謝漢斯·達爾德(Hans Daalder)、阿倫·利普哈特和漢斯·布洛克蘭德(Hans Bbckland)在荷蘭問題上所作的有益的評論。
我非常感謝查理斯·希爾(Charles Hill)、大衛·梅休(David Mayhew)、伊恩·夏皮羅(Ian Shapiro)和諾瑪·湯普森(Norma Thompson)幾位,我問到讀者如果想要進一步探究民主時最需要哪些書,他們給了我一些重要的建議,豐富了“擴展閱讀書目”的內容。
在我沒完成手稿之前,我向耶魯大學出版社的高級編輯約翰·科維爾(John Covell)提到這本書時,他立即對此書表現出濃厚的興趣。當我把手稿送給他時,他對此書提出了許多幫助我改進的問題與建議。
令我感到高興的是,由於這本書,我得以繼續與耶魯大學出版社保持著長期的關係。更讓我高興的是,這本書又將由耶魯大學出版社出版,因為在我寫作此書的時候,未加思索就引用了多年前他們為我出版的著作。讓我高興的還有,社長約翰·賴登(John Ryden)、副社長蒂娜·維納(Tina Weiner)和編輯主任梅里爾·蘭寧(Meryl Lanning)不僅表現出了對此書的熱情,而且也同意我的提議——儘快在國外翻譯、出版,好讓世界各地的讀者都能看到它。
最後,編輯主任助理蘿拉·鐘斯·多爾莉(Laura Jones Dooley)的工作又快又好。儘管讀者看不到她的勞動,但是我知道正是由於她的工作,本書得到了改進。我希望她也知道這一點。
没有评论:
发表评论